Письменный перевод
1. Письменный переводЦентр языковых переводов «Транслит» выполняет письменные переводы с/на практически любые языки мира (в том числе переводы с одного иностранного языка на другой). Помимо самого перевода в стоимость услуг включена работа по надлежащему оформлению, просмотр текста штатным корректором перед отправкой. Для точной оценки количества страниц в Вашем тексте, согласования сроков и стоимости перевода мы рекомендуем позвонить нам, и опытный менеджер проконсультирует Вас по всем интересующим Вас вопросам. Среди направлений письменных переводов, помимо переводов общей тематики, можно выделить: перевод юридических текстов, перевод технической литературы, финансово-экономический перевод, медицинский перевод, литературный перевод (а также перевод с нотариальным заверением и перевод веб-сайтов и веб-страниц). В своей работе наши переводчики используют широкий набор специализированных словарей и справочников, электронных и бумажных, а также возможности сети интернет, что позволяет нам добиваться наилучшего результата. Примечание: при работе над крупными проектами, которые приходится разбивать на ряд переводчиков, мы четко координируем их работу, используя полученные от Вас терминологические глоссарии, либо, в случае необходимости, создаем в процессе работы собственные глоссарии, которые сверяем с Вами. Это делается с целью максимально точного и однородного по всему проекту перевода тех или иных специализированных терминов. Примечание об оформлении письменных переводов: Перевод документов, предоставленных на бумажном носителе, в виде файлов с расширениями PDF или TXT, а также отсканированных изображений, при отсутствии каких-либо дополнительных пожеланий заказчика выполняется в Microsoft Word. Перевод документов Microsoft Excel, PowerPoint и чертежных программ (AutoCAD, и т.д.) выполняется в формате оригинала. 1.1 Перевод юридических текстовПереводы договоров, соглашений, контрактов, учредительных документов, уставов, свидетельств о регистрации, переводы тендерной документации, лицензий и сертификатов, таможенной документации, судебных решений. 1.2 Перевод технической литературыАвтомобили, авиация, инструкции и руководства по эксплуатации, машиностроение, металлургия, радиоэлектроника, физика, оборудование, телекоммуникации, атомная энергетика, нефтепереработка, приборостроение, проектная и нормативная документация, технические описания и спецификации, электрооборудование, программное обеспечение, информационные технологии, перевод интерфейсов программ, презентаций, компьютерных игр и т.д. 1.3 Финансово-экономический и бизнес переводПереводы финансовой и кредитной документации, банковских и налоговых документов, бизнес-планов, бизнес перевод (экономика, менеджмент, маркетинг, финансы, банковское дело). Переводы рекламных текстов, слоганов и PR-текстов, написание и перевод пресс-релизов. 1.4 Перевод медицинских текстовПеревод медицинских и фармацевтических текстов, медицинских сертификатов, выписок из карты больного, указаний к медицинским препаратам. Перевод с латинского языка. 1.5 Литературный переводПереводы художественной литературы, газетных и журнальных статей, писем неделового характера, интернет-блогов и т.д. Услуги литературного редактора. 1.6 Перевод текста носителем языкаПереводы текста носителем языка, как правило, может потребоваться при переводе с русского на иностранный язык. 1.7 Перевод с одного иностранного языка на другой иностранный языкПеревод осуществляется по любым указанным языкам и тематикам. Если есть возможность, выполнение таких переводов мы поручаем специалисту-переводчику, владеющему обоими языками, по возможности – носителю одного из них. Стоимость рассчитывается как за перевод с иностранного языка оригинала на русский плюс за перевод с русского на нужный Вам иностранный язык, но при такой форме перевода допускаются скидки, обговариваемые индивидуально. |
|